百分之三的阿根廷人说西班牙语阿根廷式西语有什么特点
作为欧洲移民后裔,由于阿根廷有大概1百万人讲意大利语和土语盖楚阿语,所以阿根廷的西班牙语实际是受到了这两种语言的影响。就好像Castilla y León是西班牙被看作是西班牙语的摇篮,是正统西班牙语的发源地。在阿根廷,正统阿式西语的发源地是Río de la Plata,这种西语称为español rioplatense。这种口音里面受到意大利语影响,有很明显的Voseo特征,比如第二人称单数称“你”,不用传统西班牙语的tú,而是用vos等等。
同时,阿根廷还有几种不同的口音。
巴塔哥尼亚口音:Patagonia大省的口音,主要是阿根廷中部地区,也有明显的Voseo特征,轻微有ll变调。也就是把ll和y读成类似于“沙”的音,比如念llave,不念“丫位”,而是“沙位”,这主要是受到20世纪智利移民带来的智利口音的影响。
西北口音:主要受到quechua和guaraní两种土语影响,地方口音比较明显。
门多萨口音:主要是 San Juan、Mendoza,还有San Luis 和 La Rioja少部分地区讲。是一种español rioplatense和智利口音之间过渡口音,口音和智利口音非常相似。比如也是有ll和y发成“沙”,同时,rr颤音表达得非常明显,同时,单词开头的单音节 [ř]也会发成长颤音的[rr]。
简单来说,从地理上越越靠近智利的地方,受到智利口音越明显,会把ll和y发成”沙“。而越远离智利的地方,受到正统español rioplatense特征越明显,比如用Voseo。中间的地方嘛。。两者都用,看个人喜好。
另外,阿根廷西班牙语里常用che,是受到guaraní语的影响(che在瓜拉尼语中表示“我“或“我的”)。che在阿式西语里面使用广泛,没有特定含义,往往就作为一个感叹词。也构成了很多当地短语,虽然che没有任何实质含义。有时候,也是为了引起说话对象的注意,类似于¡oye!或者¡hombre!。
比如:Que sí che, que yo lo he visto 等于 Que sí hombre, que yo lo he visto。在阿根廷比较靠近巴西的地方,比如Misiones大省,西班牙语受到很多葡萄牙语的影响,当地人称为portuñol(西班葡萄牙语),那么在español rioplatense里,常用到Voseo什么是Voseo呢?就是第二人称单数和复数,用vos来代替tú和vosotros。比如:vos comés、Vos, ayudame、con vos caminaré。
相关文章
- 津媒身处舆论风口浪尖的中国足球在网络时代又成了为流量做贡献的代表
- 罗马诺巴萨想本周和尼科谈妥个人条款从而让球员为转会开绿灯
- 皇马巴萨全场回放_7月20皇马巴萨在哪看
- 补强目标记者快船想送走PJ-塔克和海兰德对小桥感兴趣
- 火箭与上海回放_火箭vs上海全场回放录像
- 英超首位下课主帅浮现夏窗投资12亿欧元联赛零积分杯赛爆冷出局
- 中日韩混双赛完整视频回放_中日韩混双赛完整视频回放下载
- 世体弗里克迎来金牌增援库巴西埃里克加西亚回归巴萨训练
- RMC35岁英格兰锋线老将卡罗尔将加盟法丙波尔多
- 中国男足春节联欢晚会回放_中国男足春节联欢晚会回放视频
- 雅克松经纪人两天内连发措辞严厉的文章斥责歧视要求处罚
- 利物浦萨拉赫比赛回放_利物浦队的萨拉赫
- 国足18强赛两场阵容9月5日对日本立足防守10日战沙特不可保守
- 全运会乒乓球回放时间表_全运会乒乓球回放时间表最新
- 西班牙国家队官方社媒我们做到了我们是欧洲杯冠军